top of page
  • Wix Facebook page

Comprendre et vivre avec des troubles et des difficultés d'apprentissage

"Nous prenons en charge la famille: lorsqu'un enfant a besoin d'aide pour apprendre, tout son entourage a besoin de compréhension et d'outils!" 

Quand un enfant apprend deux langues!

Marie-Christine Bernier, orthophoniste et Élise Rivard, stagiaire finissante en orthophonie

Votre enfant est-il exposé à plus d’une langue? Êtes-vous inquiets quant à l’impact possible de cette situation sur le développement de son langage? Qu’en est-il véritablement? Avez-vous des raisons de vous inquiéter? Chose certaine, vous n’êtes pas les seuls dans cette situation : plus de 60 à 75% de la population mondiale est considérée comme bilingue, et même multilingue.

Qu’est-ce que le bilinguisme chez l’enfant?

 

Le bilinguisme se définit comme étant la maîtrise de deux langues auxquelles un enfant est exposé sur une base régulière. L’apprentissage des langues peut se faire de façon simultanée ou séquentielle.

 

Le bilinguisme simultané est l’exposition à deux langues avant l’âge de 3 ans. Par exemples :

  • Dès sa naissance, un enfant apprend le français avec sa mère et l’espagnol avec son père.

  • Un enfant de 2 ans apprend l’anglais à la maison et le français à la garderie.

 

Le bilinguisme séquentiel représente quant à lui l’exposition à une seule langue à la naissance, puis à une autre langue dans un deuxième temps. Par exemples :

  • Un enfant apprend le français à la maison et à la garderie, puis il est scolarisé en anglais.

  • Un enfant apprend l’arabe ou le créole dans son pays d’origine, puis il apprend le français à la garderie ou à l’école lors de son arrivée au Québec.

 

Selon la littérature scientifique, il est attendu que les enfants bilingues développent des habiletés linguistiques adéquates et élevées dans leurs deux langues, bien qu’une d’entre elles puisse être dominante, c’est-à-dire mieux maîtrisée et plus parlée par l’enfant. Cette dominance peut variée dans le temps et d’un enfant à l’autre.

Pour contacter le CASSAQ et ses professionnels: 450.937.7077

Sources

 

Daviault, D. (2011). L’émergence et le développement du langage chez l’enfant. Montréal : Chenelière Éducation. P. 174-182. 

 

Paradis, J., Bélanger, C., Crago, M. (2005). Le développement langagier bilingue chez les enfants : incidence sur l’évaluation du trouble primaire du langage. Fréquences : revue de l’ordre des orthophonistes et audiologistes du Québec. 17(3). P. 27-30.

 

Thordartottir, E. (2013). Évaluation du langage des enfants bilingues. École des sciences de la communication humaine. Notes de cours. McGill University.

Qu’en est-il maintenant pour un enfant qui apprend une seconde langue de manière séquentielle?

 

Dans ce cas, il est très fréquent d’observer :

 

  • Une période initiale de silence dans la seconde langue pouvant aller jusqu’à plusieurs mois, car l’enfant a besoin de temps pour comprendre la nouvelle langue avant de pouvoir l’exprimer.

  • Une confusion entre les deux langues : un enfant peut utiliser des mots des deux langues dans une même phrase ou encore faire des erreurs grammaticales.

  • Une préférence pour la nouvelle langue au dépend de la langue maternelle, car la nouvelle langue sera associée au réseau social de l’enfant, parfois très influent, et à la motivation de l’enfant à s’y intégrer.   

  • Une diminution des compétences linguistiques dans la langue maternelle si l’enfant n’y est plus suffisamment exposée.

 

 

Quelles sont les variables pouvant influencer l’acquisition et à la rétention de deux langues chez l’enfant?

 

Que puis-je faire pour aider mon enfant à apprendre une deuxième langue ?

 

L’âge de l’enfant :

Apprendre une seconde langue peut se faire à n’importe quel âge, mais mieux vaut commencer tôt pour une meilleure prononciation! Dans les cas de bilinguisme séquentiel, 1 à 3 années d’exposition soutenue à la seconde langue peuvent être nécessaires pour qu’un enfant en maîtrise bien les bases conversationnelles de tous les jours. En règle générale, la maîtrise complète de cette nouvelle langue, incluant la maîtrise du langage scolaire, peut prendre de 4 à 7 ans.

 

La fréquence à laquelle il y est exposé :

L’exposition à une nouvelle langue doit être répétée et fréquente. Il est essentiel de s’assurer que l’enfant y soit exposé au moins 30% du temps. Selon de récentes études, une exposition soutenue à une langue influencera la taille du vocabulaire de l’enfant et le développement de sa grammaire dans cette langue, entre autres.  

 

La qualité des échantillons linguistiques qu’il a l’occasion d’entendre :

Il est très important que l’enfant apprenne une langue avec des gens qui la parlent bien. Il est donc préférable qu’un parent s’adresse à son enfant dans sa langue maternelle (ex. créole, arabe) plutôt que dans une langue qu’il maîtrise moins (ex. français). Si la langue maternelle de l’enfant n’est pas bien appuyée avant l’introduction d’une seconde langue, elle est à risque de ne pas être maîtrisée pleinement ou d’être perdue. Ainsi, il vaut mieux bien apprendre une seule langue que d’en apprendre deux de façon médiocre !

 

L’opportunité qu’il a de pratiquer la langue en question :

Plus un enfant aura la chance de se pratiquer dans une langue, plus il l’exprimera couramment.

 

Le degré de similitude entre sa langue maternelle et la langue seconde :

Pour un enfant francophone, apprendre l’anglais ou l’espagnol sera plus évident qu’apprendre l’arabe ou le mandarin. En effet, les ressemblances grammaticales qui existent entre ces langues en faciliteront l’apprentissage.

 

Le maintien et à la croissance continue de sa langue maternelle :

D’abord, sachez qu’un enfant qui possède une base solide dans sa langue maternelle apprendra plus facilement une seconde langue. Ainsi, lorsqu’un enfant commence à être exposé à une seconde langue, par exemple lors de son entrée à l’école, il est important de continuer à lui parler dans sa langue maternelle à la maison. La seconde langue ne doit pas la remplacer, car la perte de la langue maternelle nuira au développement de la langue seconde.

 

Le degré de valorisation sociale d’une langue :

L’apprentissage des langues est intrinsèquement lié à l’apprentissage de cultures différentes. Cet aspect pourrait certainement influencer la motivation de l’enfant à choisir une langue plutôt qu’une autre selon sa personnalité ou la culture à laquelle il s’identifie le plus. Ainsi, n’hésitez pas à valoriser toutes les langues auxquelles l’enfant est exposé en adoptant une attitude positive envers chacune d’elles! Entre autres, vous pourriez visiter plus souvent des membres de votre famille parlant votre langue maternelle ou encore participer à des activités ou des loisirs dans les différentes langues de votre enfant. Ainsi, il comprendra que toutes ses langues sont pratiques, essentielles et estimées !  Sa motivation et son envie de les apprendre seront donc renforcées !

 

 

En tant que parent, à quoi puis-je m’attendre du langage de mon enfant s’il apprend deux langues de manière simultanée?

 

Des études récentes indiquent que le développement du langage chez les enfants bilingues simultanés suivra les mêmes étapes que celui des enfants unilingues. Tout comme ces derniers, ils exprimeront leurs premiers mots vers l’âge de 12 mois et leurs premières combinaisons de mots entre 18 et 24 mois (ex. papa parti, encore jus). Leur vocabulaire se développera également au même rythme. Toutefois, les enfants bilingues simultanés expriment souvent moins de mots dans chacune de leurs langues comparativement aux enfants unilingues du même âge. Or, l’étendue totale de leur vocabulaire dans les deux langues est souvent équivalente, voire supérieure à celle des enfants unilingues. 

 

Chers parents, ne soyez pas inquiets si votre enfant confond la syntaxe de ses deux langues ou s’il utilise des mots des deux langues dans une même phrase ! Par exemple, un enfant bilingue « français-anglais » pourrait dire « Je veux manger tomato. » ou encore « Je vois lui. » plutôt que « Je le vois. ». L’alternance des codes et l’influence inter-linguistique sont présentes chez tous les enfants bilingues simultanées jusqu’aux premières années de leur scolarisation, voire au-delà. Elles sont fréquentes même chez les adultes bilingues et elles sont considérées comme une preuve de la maîtrise des deux langues selon plusieurs auteurs. Leur présence ne signifie en rien que l’acquisition simultanée de deux langues excède les capacités de l’enfant et ce, même chez les enfants ayant un trouble de langage/dysphasie. Oui, ces enfants sont eux aussi capables d’apprendre une deuxième langue sans difficultés supplémentaires. En effet, ceux-ci ne mélangent pas plus les langues que les enfants unilingues.

Alors, quand s’inquiéter?

 

Une consultation en orthophonie pourrait s’avérer nécessaire si votre enfant semble présenter un retard de langage dans sa langue maternelle dominante, c’est-à-dire celle à laquelle il a été exposé le plus souvent depuis sa naissance.

 

D’ici là, n’hésitez pas à exposer votre enfant à plusieurs langues ! En effet, rien n’indique que son retard de langage s’aggrave s’il est exposé à deux langues. L’enfant aura tout simplement des difficultés semblables dans les deux langues. Surtout, n’hésitez pas à parler à votre enfant dans votre langue maternelle, car c’est elle que vous maîtrisez le plus ! Et surtout…amusez-vous!

 

Les bienfaits du bilinguisme…

 

La littérature scientifique indique notamment que les enfants bilingues ont plus d’imagination et de créativité. De plus, ils développent plus rapidement certains prérequis à l’apprentissage de la lecture et de l’écriture. Il n’est pas sans compter que le bilinguisme augmente les options éducatives et les occasions de communiquer avec des individus dans la société en général. Tout compte fait, le bilinguisme est plein de bonnes vertus!

Si vous avez des inquiétudes face à ce sujet, que vous désirez que votre enfant consulte une orthophoniste, contactez nous.  Nous serons heureux de pouvoir vous aider!

Recevoir nos bulletins d'information, c'est gratuit et intéressant!
Un article comme celui-ci est publié à chaque mois. Ça touche soit l'apprentissage, le comportement et/ou le langage.
Bonne lecture!
bottom of page